Deja un Comentario » |
Macedonia de textos |
Permalink
Escrito por Familia F-F
Deja un Comentario » |
Evolución mundana, Fotos nuestras |
Permalink
Escrito por Familia F-F
En este momento está usted visitando los archivos del blog La bitácora de la Familia Fernández-Franch para Diciembre 2008.
Gracias a Online-Translator.com
Translate. I am sorry about the errors that take place.
Traduire. Je regrette les erreurs qui se produisent.
Übersetzen. Ich beklage die Irrtümer, die sich ereignen.
Переводить. Я сожалею об ошибках, которые случаются.
Otras traducciones de español a:
English, Français, Deustch, Italiano, Português, Русский, Nederlands, Ελληνικά, 日本語, 한국어, 汉语拼音, 漢語拼音
![]()
Si nacemos desnudos y nos aseamos desnudos... ¿Para qué coño existen los trajes de baño? ¿Por qué tanta vergüenza? ¿Por qué las religiones son tan represoras? ¿Por qué el Gobierno Español no aplica la leyes? ¿Por qué tanta desinformación en los medios y en los cuerpos de policía?...
¡Viva la desnudez natural!
¡Más fotos nuestras en el perfil de Facebook!
Comienza: el último domingo del mes de marzo. A las 02:00 son las 03:00 (+1 h).
Finaliza: el último domingo del mes de octubre. A las 03:00 son las 02:00 (-1 h).
| argenis lopez lemus en Origen del apellido: Lemu… | |
| argenis lopez lemus en Origen del apellido: Lemu… | |
| MICHAEL en Deportes minoritarios en Españ… | |
| jose pineda en Deportes minoritarios en Españ… | |
| jose pineda en Deportes minoritarios en Españ… |
|
Si fuera a una playa nudista (usted no lo ha probado aún) con amigos que lo practican. ¿Qué haría? 1) Desnudarme, por supuesto. Comodidad ante todo. 2) El primer día sólo iré a ver el ambiente y la próxima lo probaría. 3) Como mucho haría topless (chicas). 4) Iría porque van mis amigos, pero me da vergüenza que me vean sin bañador/bikini. 5) No me gusta probar nada que no conozca. View Results Make your own poll |
Tema Contempt por Vault9.
Blog de WordPress.com.


